Den tyska parollen Arbeit macht frei betyder att arbete ger frihet och anknyter till en bok av Lorenz Diefenbach med samma titel vilket var en parafras av bibelversen från Johannesevangeliet 8;32: Ni ska lära känna sanningen, och sanningen ska göra er fria. Frasen Arbeit macht frei användes redan före kriget under kampanjer mot massarbetslösheten i Tredje riket.
Auschwitz var alltså inte det enda stället där det fanns en skylt med dessa ord. De placerades på fler ställen, bl a vid ingångarna till läger som Dachau, Sachsenhausen, Flossenbürg, Gross‐Rosen eller Theresienstadt samt i ett par getton som upprättades antigen före eller under Andra världskriget. Det var inte bara slumpmässiga ord utan något som motsvarade nazisternas ideologi och propaganda. Folk som inte arbetade i Nazi-Tyskland kallades för associala och kunde bestraffas pga att man inte utförde något arbete
Skylten Arbeit macht frei i Auschwitz skapades på lägrets område av lokala lägerfångar men det monterades felaktigt vilket kunde vara en slags motstånd mot ordens betydelse. Det var nämligen bokstaven B i ordet ARBEIT som är vänd upp och ner. Självklart är det bara en tolkning, lika bra kunde det vara av en slump.
År 2009 stals skylten vid ingången till Auschwitz I på beställning av en svensk nynazist. Muséet lyckades återfå skylten två dagar senare så det befinner sig tillbaka i Auschwitz. Skylten som visas för turister är ändå bara en replik, orginalet togs till muséets arkiv för att undvika liknande situationer i framtiden.